マザー
文字って好きよ。
その形状から、感情が伝わってくるじゃない。
日本語だからもっと好き。
英語は温度がない。
だからと言って中国語は漢字ばかりで逃げ場がない。
韓国語はパズルみたい。
そりゃ母国語が違えば、もちろん変わってくるだろうが、日本語は格別だと日本に生まれて思いました。
実は海外に行ったことがないし、海外の友達も数えるほどしかいないので、本当のところこはわからないが。
思いました。っていうことばをひらがなで書くと。
おもいました。カタカナは
オモイマシタ。
温度が全然違うよね。
モトリークルーだったか、オープンカーの上で水着の女性をワイワイ言わせるPVがありましったっけ?
もうアイヲンツーだとかアイラビューだとかのゴールに向けてのコロナの柑橘。
そういった直接的ではない行間が日本語にはあって楽しいです。